Pastellzkitzzen / Pastel sketches
Herbstblätter / Autumn leaves
März in Venezuela / March in Venezuela
Trockener Sommer / Dry summer
Winter ist hier / Winter is here
Morgenröte aus unserer Wohnung
Dawn from our window
März in Venezuela / March in Venezuela

Algunas de mis amigas / Some of my friends
La figura humana, especialmente el retrato, ha sido siempre mi tema favorito en el dibujo. Estos esbozos rápidos fueron realizados en su mayoría durante nuestros juegos de bridge. El último esbozo es un auto-retrato hecho durante la madrugada en el aeropuerto de Buenos Aires a partir del reflejo de mi imagen en un ventanal.
Figure and portraits have always been my favorite drawing themes Most of these quick sketches were done during our bridge games. The last sketch is a self-portrat drawn before dawn at the Buenos Aires airport from the reflection of my image on a large window.



Belén
Este pequeño pueblo de pocas calles se llama Belén. Está ubicado en la laguna de Tacarigua. El dibujo refleja el lugar donde llegan los pescadores a vender su fresca carga y los pelícanos esperan su arribo.
This little village's name is Belen. It on the Tacarigua lagoon next to the Caribbean sea. The sketch depicts the place where fishermen sell their catch and the pelicans watch out for their arrival.
People waiting / Gente esperando
Most of the customers today at the bank were rather old. The younger and middle aged together with some fit old folks went to protest against Venezuela's dictatorship.
La mayoría de los clientes en el banco hoy eran adultos mayores. La gente joven, de mediana edad y los viejitos más aptos fueron a las marchas de protesta contra la dictadura instaurada en Venezuela.

Escapadita hasta la Patagonia / An escape to Patagonia
Valparaíso - flota de la armada chilena
Dibujos realizados durante mi reciente viaje al Cono Sur con mi hermana Angela en el "Zaandam" de la línea Holland-America. Zarpamos de Valparaíso con destino a Puerto Montt-Petrohue-Puerto Varas, Chacabuco, Punta Arenas, Ushuaia, Cabo de Hornos, Islas Malvinas, Montevideo y Buenos Aires.


Most of the crew members were from the Philipines and Malaysia.
La mayoría del personal del barco eran de las Islas Filipinas y de Malasia.

Passengers enjoying the Lido deck next to the pool. Pasajeros disfrutando la cubierta Lido juntoa la piscina.

On the tender boat to take us ashore.
En el bote de transferencia a tierra firme.

Passengers entertaining themselves with puzzles.
Pasajeros entreteniéndose en la biblioteca con rompecabezas.

Uno de los pocos pasajeros jovenes. Este viajaba con sus padres y hermanos. Sólo habían dos niños a bordo. La mayoría de los pasajeros eran mayores de 60.
El dibujo como diversión / Sketch for fun
Taller, “El Dibujo, un nuevo enfoque”
con la artista Doris Raecke como instructora
Fechas: jueves 26 de enero y 2 y 9 de febrero
Horario: 9:00 am a 12:00 m
Dibujar es una buena forma de disfrutar los tiempos de espera. A partir del jueves 26 de enero estaré ofreciendo un nuevo taller de dibujo en Topotepuy, Caracas.
Sketching is a nice way to enjoy waiting times in waiting rooms. Starting on Thursday January 26, I will be offering a new drawing workshop at Topotepuy, Caracas.
Information: info@topotepuy.com / dorisraecke@yahoo.com
Telfs. (58-212)-963-1242/ 9616770 / 9615950 / 961-4864/9616051/ 0414-3164005
Retratos en acuarela / Watercolor portraits
This little girl inspired me to continue painting commissioned watercolor portraits. I accept commisisions painted from photos sent by e-mail. Por information of portrait sizes, prices and tips on photo requierements, please contact me at dorisraecke@yahoo.com
Abonnieren
Posts (Atom)