Algunas de mis amigas / Some of my friends

La figura humana, especialmente el retrato, ha sido siempre mi tema favorito en el dibujo.  Estos esbozos rápidos fueron realizados en su mayoría durante nuestros juegos de bridge.  El último esbozo es un auto-retrato hecho durante la madrugada en el aeropuerto de Buenos Aires a partir del reflejo de mi imagen en un ventanal.




Figure and portraits have always been my favorite drawing themes  Most of These quick sketches were done during our bridge games.  The last sketch is a self-portrat drawn before dawn at the Buenos Aires airport from the reflection of my image on a large window.








Belén


Este pequeño pueblo de pocas calles se llama Belén.  Está ubicado en la laguna de Tacarigua.   El dibujo refleja el lugar donde llegan los pescadores a vender su fresca carga y los pelícanos esperan su arribo.

This little village's name is Belen.  It on the Tacarigua lagoon next to the Caribbean sea.  The sketch depicts the place where fishermen go to sell their catch and the pelicans watch out for their arrival.



People waiting / Gente esperando








Most of the customers today at the bank were rather old.  The younger and middle aged together with some fit old folks went to protest against Venezuela's dictatorship.








La mayoría de los clientes en el banco hoy eran adultos mayores.  La gente joven, de mediana edad y los viejitos más aptos fueron a las marchas de protesta contra la dictadura instaurada en Venezuela.







Escapadita al cono sur / An escape way South

Valparaíso - flota de la armada chilena


Sketches made during my recent trip to South America with my sister Angela on Holland America's  "Zaandam".  We sailed from Valparaíso (Chile) to Port Montt -visiting Petrohue and Puerto Varas-,  Chacabuco, Punta Arenas, Ushuaia, Cabo the Hornos, the Falkland Islands, Montevideo and Buenos Aires.  

Dibujos realizados durante mi reciente viaje al Cono Sur con mi hermana Angela en el "Zaandam" de la línea Holland-America.  Zarpamos de Valparaíso con destino a Puerto Montt-Petrohue-Puerto Varas, Chacabuco, Punta Arenas, Ushuaia, Cabo de Hornos, Islas Malvinas, Montevideo y Buenos Aires.








Most of the crew members were from the Philipines and Malaysia.

La mayoría del personal del barco eran de las Islas Filipinas y de Malasia.













On the tender boat to take us ashore.
En el bote de transferencia a tierra firme.







Passengers entertaining themselves with puzzles.
Pasajeros entreteniéndose en la biblioteca haciendo rompecabezas.


One of the few passengers under 50.  This young man was travelling with his parents, a brother and a sister.  There were only two children on board.  Most passenters were over 60.   
Uno de los pocos pasajeros de menos de 50 años de edad.  Este joven viajaba con sus padres y dos hermanos.  Sólo habían dos niños a bordo. La mayoría de los pasajeros eran mayores de 60.  

  

Flores de cactus / Cactus flowers


He descubierto la hermosura y diversidad de las flores de cactus y decidí pintarlas en mis cajitas de colección.  

I discovered the beauty and diversity of cactus flowers and decided to paint them on my collectible boxes.




El dibujo como diversión /  Sketch for fun

Taller, “El Dibujo, un nuevo enfoque”
con la artista  Doris Raecke como instructora
Fechas: jueves 26 de enero y 2 y 9 de febrero
Horario: 9:00 am a 12:00 m



Dibujar es una buena forma de disfrutar los tiempos de espera. A partir del jueves 26 de enero estaré ofreciendo un nuevo taller de dibujo en Topotepuy, Caracas.

Sketching is a nice way to enjoy waiting times in waiting rooms. Starting on Thursday January 26, I will be offering a new drawing workshop at Topotepuy, Caracas.


Information:  info@topotepuy.com  /  dorisraecke@yahoo.com 

 Telfs. (58-212)-963-1242/ 9616770 / 9615950 / 961-4864/9616051/ 0414-3164005

Colinas de La Trinidad


Mi primer dibujo urbano de este año.  Vista hacia Colinas de La Trinidad.
My first urban sketch this year.  Colinas de La Trinidad skyline.

Retratos en acuarela / Watercolor portraits


Esta niña me inspiró a volver a pintar retratos en acuarela por encargo.  Acepto encargos sin la presencia del modelo mediante el envío de fotografías por correo electrónico. Para información sobre tamaños del retrato, precios e indicaciones sobre las fotografías, les ruego contactarme escribiendo a dorisraecke@yahoo.com

This little girl inspired me to continue painting commissioned watercolor portraits.  I accept commisisions painted from photos sent by e-mail.  Por information of portrait sizes, prices and tips on photo requierements, please contact me at dorisraecke@yahoo.com